Duitse première Climate: The Movie
Clintel heeft met veel succes in Duitsland een Duits na-gesynchroniseerde versie van Climate: The Movie mogen vertonen.
Afgelopen vrijdag organiseerde Clintel in samenwerking met de Duitse ondernemer Lutz Peters de Duitse première van Climate: The Movie. Op het prachtige golfcomplex Gut Kaden, ten noorden van Hamburg, kwamen zo’n 40 mensen bijeen om de film te aanschouwen. Na afloop was er tijd voor discussie en aansluitend een gezamenlijke lunch. Michael Danisch, de Duitse acteur die de hele film, deels met behulp van AI, nagesynchroniseerd heeft, was ook van de partij, maar moest helaas om gezondheidsredenen de film zelf en de lunch na afloop aan zich voorbij laten gaan. Ook Fritz Vahrenholt, de Duitse ambassadeur van Clintel, was aanwezig. Lutz Peters probeerde als ondernemer bij te dragen aan de energietransitie. Het biomassa-project waarin hij investeerde haalde de eindstreep echter niet. Hij publiceerde twee jaar geleden een kritisch boekje over de Duitse Energiewende.
Na de succesvolle lancering van de film in Nederland door Clintel (600 aanwezigen in het Figi-theater in Zeist) vroegen de producent Tom Nelson en filmmaker Martin Durkin of Clintel de verdere promotie van de film op zich wilde nemen. Wij namen de website over, climatethemovie.net, en met behulp van het internationale netwerk van Clintel werden ondertitels gemaakt in dertig talen, allemaal terug te vinden op het Youtube-kanaal van Clintel. Deze ondertitels zijn dus handmatig gecontroleerd en daardoor veel beter dan de automatisch gegeneerde ondertitels. De Duitse acteur Michael Danisch merkte echter op dat Duitsers niet gewend zijn aan ondertitels. Alles in Duitsland wordt nagesynchroniseerd. En daarom besloot hij ook een volledig Duits gesproken versie te maken (op het citaat van Greta Thunberg na, helemaal aan het begin van de film).
Voor de meeste aanwezigen was de inhoud van de film een verrassing. Na afloop ging het er vooral over hoe we meer mensen deze film kunnen laten zien. Dat laatste is niet eenvoudig omdat kritiek op de film en de geïnterviewde wetenschappers erin van Google, Youtube etc. meer aandacht krijgt dan de film zelf. Facebook verwijdert zelfs links naar de film. Van belang is dus om een directe link naar de Duitse versie van de film op het Youtube-kanaal van Clintel.

Na afloop kregen de aanwezigen een exemplaar mee van de Duitse vertaling van ons boek The Frozen Climate Views of the IPCC. Dit boek is nu vertaald in het Nederlands, het Duits en het Deens. De Nederlandse versie is te verkrijgen via de webshop van Clintel, en de Duitse eveneens. De Deense versie kan via een Deens verkoopkanaal aangeschaft worden.
meer nieuws
De erfenis van Al Gore’s An Inconvenient Truth, twintig jaar later
“Gore zei tegen klimaatwetenschappers: meng je in de politiek. En ze hebben goed geluisterd.” In dit scherpzinnige artikel analyseert politicoloog Roger Pielke Jr. hoe de oproep van Al Gore twintig jaar na An Inconvenient Truth de politisering van de klimaatwetenschap ingrijpend heeft beïnvloed.
Lelijke waarheid over energietransitie niet lang meer te verhullen
De pogingen om de lelijke waarheid over de energietransitie te verhullen worden steeds krampachtiger en doorzichtiger, vindt Maarten van Andel. “Steeds meer mensen worden daar achterdochtig van. Dat is overduidelijk geen houdbare communicatiestrategie.” Zijn collega-auteur op Wynia’s Week, Johannes Vervloed, is het met hem eens: “Er ontstaat een gevaarlijke kloof tussen beleid en werkelijkheid. De geschiedenis leert dat een dergelijke kloof uiteindelijk niet kan blijven bestaan.”
Steenkool, de brandstof die we negeren maar niet kunnen vervangen
Als je denkt dat steenkool tot het verleden behoort, dan zie je het grote geheel over het hoofd. Dat geheel is veel complexer en relevanter dan de meeste krantenkoppen doen vermoeden, zegt energiedeskundige Lars Schernikau.






